Subtitles - problems with Polish language coding

Begonnen von pepeqo, Oktober 29, 2017, 20:57:24

« vorheriges - nächstes »

pepeqo

Hi, when I generate subtitle files with TS Doctor 2.0.98 I always get wrong characters (no matter if I choose ANSI, UTF-8 or Unicode).
Normally I always used ANSI.

TSD 1.2.84 (ANSI)


TSD 2.0.98 (ANSI)


As we can see there were no such problem in earlier version of TS Doctor 1.2.84

2. When I generate subtitles using function "Extract DVD Subtitles (SRT format)" for some characters I get wrong translation,
for example polish "ł" (small L crossed) transformes to "i" (small I), but not always.
In general such subtitles are easy to understand, beacuse most polish characters are well translated.

I prepared a sample (70 MB) could you please inform where to upload it?

Thanks in advance for your help.


www.cypheros.de