Filmbeschreibung Filmtext .eit .txt

Begonnen von tunigel, Mai 29, 2014, 16:22:35

« vorheriges - nächstes »

tunigel

Leider ergab die Suche keine Beschreibung, wie zu einer Aufzeichnung die Film-Inhaltsbeschreibung entsteht und wo dort Probleme auftauchen, deshalb bitte eine kurze Hilfestellung.
Bei mir gibt es in Aufzeichnungen die .eit-Datei die eine Beschreibung enthält, selten mal fehlt, aber häufig nicht lesbar ist (ehr chinesisch) und manchmal nach dem Bearbeiten mit dem TS eine .txt-Datei mit unterschiedlichem Umfang, mal nur kurz Sender, Datum, nicht immer zum Film passend und manchmal eine vollständige Film-Beschreibung. Leider ist beides nicht sehr zuverlässig egal welcher Film oder welcher Sender.

Wie kann ich das verbessern?
nachrangig: Kann ich solch Beschreibungen aus dem Netz laden und mit in den Ordner des Films packen und wie außer am PC noch betrachten?

Djfe

die .eit wird vom Receiver erstellt (basiert auf dem EPG)
der TSD kann sie momentan aber noch nicht lesen, sondern nur mit in den neuen Ordner kopieren, sodass die Dreambox/Enigmabox noch eine Beschreibung hat

die Aufnahmeinfodatei (.txt) wird hingegen vom Doc erstellt und kommt aus dem Teletext, falls dieser eine Beschreibung enthält (diese kann vom EPG Text der Aufnahme (.eit) abweichen, bzw. in einigen Fällen sogar falsch sein, sie enthält neben der Beschreibung auch den Sender, Aufnahmetitel und die Aufnahmezeit)

welche Sender nimmst du auf? -> wir könnten dir dann sagen, warum z.B. die Sendungsbeschreibung bei Aufnahme xy fehlt

damit wir dir bei dem anderen Problem mit den chinesischen Schriftzeichen helfen können, müsstest du uns zunächst mal so eine Datei zukommen lassen
(einfach hier hochladen) -> schätze, dass du die enthaltenen Steuerzeichen meinst (die .eit enthält nicht nur ausschließlich Text sondern auch gewisse Formatierungszeichen)

Online TV-Zeitschrift mit Sendungsbeschreibungen: http://www.tvinfo.de/, kannst du dir z.B. als .txt Datei im Filmordner ablegen (mit Notepad)

wenn du uns noch sagst was du mit "außer am PC" genau gemeint ist, können wir dir das noch genauer sagen (um welche Geräte geht es?)
ein paar Beispiele:
PS3 z.B.: geht gar nicht -> keine Anzeige von Textdokumenten
Smartphones/Tablets sollte sich einrichten lassen (Zusatzapps)
...

tunigel

Danke Djfe damit bin ich weiter.
Jetzt eine .eit in chinesisch:

tunigel

Es sind unterschiedliche Sender und leider keine Regelmäßigkeit erkennbar, weder für .eit noch für .txt. Nichtmal wenn ich im SKY Bereich die Filmwiederholungen nehme, es gibt keine Vorhersagbarkeit mal habe ich einen von beiden,  beide, .eit nicht lesbar oder bei .txt die Beschreibung nicht vollständig, wie ich durch Mehrfachaufnahmen feststellen konnte. Bei den Öffis etwas schwerer festzustellen; NDR zeichne ich eine Serie (Bilderbuch Deutschland) auf, da fehlt regelmäßig .txt, wobei mir nicht klar ist ob da überhaupt immer eine Beschreibung mitgesendet wir.

Djfe

hmm komisch ;D
notepad von Windows schmeißt tatsächlich Chinesische Zeichen Raus
Notepad++ aber folgendes:
Zitaty`Ýå  @ MDEUEin Hauch von NerzKomödieNþDEU øCathy (Doris Day) ist erst seit kurzer Zeit in New York. Sie verliebt sich in den attraktiven Geschäftsmann Philip (Cary Grant) und will ihn heiraten. Doch Philip denkt gar nicht daran, sein bequemes Junggesellendasein aufzugeben. - 1963 mit dem GoNÆDEU Àlden Globe für die beste Komödie des Jahres ausgezeichnet.
USA 1961. Von Delbert Mann, mit Doris Day, Cary Grant, Gig Young, Audrey Meadows, Alan Hewitt, John Astin, Willard Sage.
Ab 12 JahrenP   ñDEU4:3P
òDEUDeutsch

vermutlich wird einfach nur die Zeichenenkodierung falsch erkannt, warum auch immer

Mam

Zitat von: Djfe am Juni 01, 2014, 00:36:41
hmm komisch ;D
notepad von Windows schmeißt tatsächlich Chinesische Zeichen Raus
vermutlich wird einfach nur die Zeichenenkodierung falsch erkannt, warum auch immer
Hust, hüstel, ABLACH (für die Youngsters: ROTFL)!  :o
Schon mal auf die Idee gekommen, man könnte es hier mit einer "byte-aligned packed binary structure" zu tun haben?
Das sind so böse Dinger, die Programmierer doch häufiger eingesetzt haben, bevor irgendein Hansel auf die Idee kam, XML wäre doch die Weisheit aller Dinge...

Soll meinen: Deine "chinesischen Zeichen" sind in Wirklichkeit binär kodierte Zahlen (wahrscheinlich jeweils die Anzahl der Bytes der nachfolgenden Texte würde ich mal tippen)
Also musst Du um die Datei auswerten zu können, die Struktur kennen und einen entsprechenden PARSER schreiben...

Djfe

und den hat Notepad++ schon integriert, ohne es mir zu sagen?
von "byte-aligned packed binary structure" hab ich leider noch nie was gehört, kann mir aber grob vorstellen was es ist
aber xml ist mir bekannt ;D

Mam

Zitat von: Djfe am Juni 01, 2014, 13:40:39
und den hat Notepad++ schon integriert, ohne es mir zu sagen?
Nö, Notepad++ versucht nur, IRGENDEIN halbwegs sinnvolles Zeichen zu erraten und darzustellen. Es ist nicht darauf aus, Dir Binärdaten anzuzeigen.
Du solltest dazu einen HEX EDITOR bemühen  8)

Djfe

es ist nicht bloß irgendein halbwegs sinnvolles Zeichen, sondern genau die Filmbeschreibung + Steuerzeichen, wie du oben siehst...

außerdem gibt es ein Plugin für Notepad++, dass einen Hexeditor hinzufügt (ist bloß als unstable ausgewiesen)

[attachimg=1]

Mam

äääh "Steuerzeichen"  :D

Das sind keine Steuerzeichen, sondern binär kodierte Zahlen. z.B:

[attachimg=1]

die "07" (das wäre als Zeichen eine "Klingel") bedeutet: "es folgen sieben Zeichen Text", dann kommt auch brav "Komödie". Und so haben alle "Steuerzeichen" ihre spezielle Bedeutung, die genaue Zusammenstellung kennt nur der Programmierer. Frag mich also nicht, was danach "FE 01" heißen sollte, ich würde vermuten "FE" -> Beginn der Sprachliste, "01" -> es folgt EIN Eintrag. Das ist aber nur Spekulation.

tunigel

Ja !!
Bei mir sind vermutlich auch alle bisher nicht lebaren .eit-Beschreibungen mit WordPad lesbar, zumindest einige habe ich jetzt probiert mit Editor chinesisch und mit WordPad vollständig lesbar. Es sind auch Steuerzeichen enthalten genau wie bei den anderen Dateien die der Editor öffnet. Bei WordPad mit Zeilenumbruch.

tunigel

Die Überschrift passt auch zu diesem Gedanken, deshalb führe ich es hier fort. Sonst bitte umstellen.

Bei xbmc gibt es die Möglichkeit Filmbeschreibungen und Plakate zum Film aus Datenbanken herunterzuladen. Mein Gedanke ist deshalb, kann ich nicht gleich mit TS-Doc beim Schnitt (bearbeiten) solch ein herunterladen anstoßen und die Dateien mit im Verzeichnis speichern?
Sicher angesichts der Vielfalt an Mediaplayer können die Dateien vermutlich nur am PC betrachtet werden; das ist doch auch was!

tunigel

Ich muß für mich das Thema nochmal nach vorne holen weil der Filmtext jetzt sehr häufig fehlt und ich keine Zusammenhänge mehr herstellen kann. Vielleicht ist es möglich dazu ein zusammenfassendes Thema zu erstellen, da ich durch die vielen Beiträge auch nicht schlauer bin, wo ich was einstellen/sehen kann.
Also die .txt-Datei stammt aus dem Vidiotext, wenn ich vorher zum Beispiel NDR Bilderbuch mir den Textanzeigen lasse dann sollte er doch auch vorhanden sein. Warum bekomme ich den jetzt nicht mehr? SWR hat die gleiche Serie mit anderen Folgen dort wird ohne Probleme ausgegeben. Hat es was mit Vor- und Nachlauf zu tun? Muß der Sender länger an sein damit der Videotext vollständig da ist oder muß ich im TS-D etwas einstellen?

Cypheros

Danke für den Hinweis. Offenbar hat der NDR was am Teletext geändert und die Sendungsdetails werden nicht mehr gefunden.

Hab die Sendungs-Erkennung beim Teletext verbessert, so dass Sie sich den Änderungen besser anpassen kann.

Ist bei der nächsten Beta 1.2.137 gefixt.


www.cypheros.de